Lengua Turca
Situación geográfica
Historia
La lengua turca,
türkçe o türkiye
türkçesi, pertenece al grupo oguz de la rama túrcica de lenguas
altaicas; junto con el azerbaijano,
gagauzo y turcomano forma el mencionado grupo oguz. Es
conocida también por osmanlí o turco otomano y es el idioma nacional de Turquía y de las minorías turcas que viven en Asia central, los Balcanes y el Oriente Próximo.
Procede de la lengua que trajeron los turcos seleúcidas al Asia Menor en el siglo XI. Otras veces se le ha llamado antiguo anatolio y ha sido la lengua de todo el Imperio otomano, que fundó en torno al 1300 Osman (del árabe Uthman, luego Otman) caudillo seleúcida. Durante siglos el turco ha recibido numerosos arabismos léxicos y sintácticos, así como una clara influencia del
persa.
Los primeros tiempos de los pueblos turcos se remontan al interior de Asia, en el área que corresponde a la moderna Mongolia. En las fuentes chinas del siglo
II a. C. aparece un número cada vez mayor de referencias acerca de unos bárbaros del norte. Aunque no se hayan solventado todas las dudas existentes sobre las lenguas de estas confederaciones tribales, se acepta generalmente el hecho de que incluían a los turcos y otros grupos altaicos. A finales del siglo
X d. C., Seljuk dispuso la organización de las tribus turcas
oghuz, se convirtió al Islam y consolidó su poder en la zona correspondiente a la actual Persia occidental.
El sucesor de
Seljuk extendió su poder hacia el oeste y, en 1071, Alparslan derrotó al ejército bizantino en
Manzikert. Esta expansión turca era una amenaza para Bizancio y Tierra Santa, por lo que el objetivo de las primeras Cruzadas fue precisamente el pueblo turco. El poder cada vez mayor de los turcos y del Islam en Anatolia
culminó con la emergencia de la dinastía otomana a finales del siglo XIV.
Las inscripciones de Orjon y otros documentos turcos tempranos procedentes de la Asia interior, entre los que se incluyen obras islámicas en turco, están considerados por la mayoría de los
pueblos de habla turca como una herencia cultural común.
La historia del turco anatolio se divide en cuatro períodos distintos:
-
el otomano antiguo (siglo XIII-mediados del siglo
XV),
-
el otomano medio (mediados siglo XV-siglo XVIII),
-
otomano nuevo (siglo XIX)
-
y turco moderno (a partir de la reforma lingüística de 1928).
|
Datos
El turco es la lengua de la República de Turquía (45 millones), República Turca de Chipre septentrional (120.000), Bulgaria (en donde los cálculos oficiosos apuntan a un número de hablantes entre 900.000 y 1.550.000, con una mayor concentración en la Dobrudja), Grecia (100.000, en su mayoría
residentes en la Tracia occidental) y de la antigua Yugoslavia (100.000, principalmente en Macedonia y Kosovo). La comunidad de habla turca en Rumania (aprox. 23.303 hablantes en 1977) se
concentra en la región de Dobrudja.
|
Dialectos
Se pueden distinguir los siguientes grupos dialectales:
-
Estambul o rumeliota;
-
Anatolio suroriental;
-
Anatolio medio;
-
Anatolio meridional o mediterráneo, que incluye también el turco hablado en Chipre;
-
Suroriental (Adana, Gaziantep, Urfa);
-
Anatolio oriental (al este de Erzurmu);
-
Nororiental (región del mar Negro y este de Samsun);
-
Noroccidental (región del mar Negro y Kastamonu);
-
Karamanli;
-
Rumeliota occidental, hablado al oeste de Bulgaria y en Macedonia, expuesto a las influencias eslavas y que muestra similitudes con los dialectos anatolios nororientales.
El turco hablado en otras zonas de los Balcanes es
afín al dialecto de Estambul y, por tanto, al estándar moderno.
|
Escritura
La historia de la alfabetización de los pueblos turcos responde a un largo proceso. Los primeros ejemplos son inscripciones funerarias en un
alfabeto rúnico localizadas en
torno al río Orchon (Mongolia), que se remontan al siglo VIII d. C. De una fecha anterior, conservamos inscripciones más breves presentes en objetos metálicos, cerámica, papel y madera. Entre los siglos
IX y XIII, los textos turcos utilizaban el alfabeto brahmi, mientras que los textos budistas optaron por los sistemas
tibetano y uigur (uygur). La conversión al Islam favoreció el uso del
alfabeto árabe que, hasta 1928, fue el más utilizado en Anatolia, aunque también existe un importante corpus de documentos en los alfabetos
armenio, georgiano,
griego, hebreo,
cirílico, latino y
siríaco. El alfabeto uigur siguió en uso en Anatolia hasta el siglo
XV.
El cambio del modelo alfabético, es decir, la sustitución del alfabeto árabe por el sistema latino, entró en vigor en 1928.
La radical propuesta de Mustafa Kemal (Atatürk) consistía en una ruptura total con el pasado islámico, lo que suponía la erradicación de los elementos árabes y persas, la invención de nuevas palabras a partir de raíces turcas originales, la abolición del alfabeto árabe y sus sustitución por un alfabeto latino.
 Juan 1:1-8 en turco
Alfabeto Turco |
Letra |
Valor |
Nombre |
A |
a |
[a] |
[a] |
B |
b |
[b] |
[be] |
C |
c |
[ ] |
[ e] |
Ç |
ç |
[ ] |
[ e] |
D |
d |
[d] |
[de] |
E |
e |
[e] |
[e] |
F |
f |
[f] |
[fe] |
G |
g |
[g] |
[gε] |
Ğ |
ğ |
* |
[jumu' ak,
gje] 'g
suave' |
H |
h |
[h] |
[he],
[ha] |
I |
ı |
[ ] |
[ ] |
İ |
i |
[i] |
[i] |
J |
j |
[ ] |
[ e] |
K |
k |
[k], [kj] |
[kje],
[ka] |
L |
l |
[l],
[lj] |
[lje] |
M |
m |
[m] |
[me] |
N |
n |
[n] |
[ne] |
O |
o |
[o] |
[o] |
Ö |
ö |
[ø] |
[ø] |
P |
p |
[p] |
[pe] |
R |
r |
[r] |
[re] |
S |
s |
[s] |
[se] |
Ş |
ş |
[ ] |
[ e] |
T |
t |
[t] |
[te] |
U |
u |
[u] |
[u] |
Ü |
ü |
[y] |
[y] |
V |
v |
[v] |
[ve] |
Y |
y |
[j] |
[je] |
Z |
z |
[z] |
[ze] |
* En palabras nativas la longitud
vocálica surge de la pérdida histórica de una sílaba fricativa velar
sonora final, representada por vocal+ğ.Entre vocales ğ es muda. |
Gramática
Como ocurre con todas las lenguas altaicas, el
turco se adhiere al principio de armonía vocal, esto es, todas las
vocales en una palabra dada pertenecen a la misma clase (frontal o
posterior) y cualquier sufijo añadido generalmente contiene vocales de
la misma clase. La armonía palatal se basa en una
distinción entre las vocales frontales (e, i. ö, ü) y las
posteriores (a, ı, o, u). La lengua
tiene la tendencia a expandir la raíz primaria con diferentes sufijos,
de los cuales muchos designan nociones gramaticales. Por ejemplo,
parasızlıklanndan
está compuesto de para 'dinero', siz 'menos', -lık
'sin', -lar = plural, ı(n)
= posesivo, -dan = ablativo 'desde, debido a '. Préstamos turcos que han pasado a la lengua
española son las palabras zapato, sultán, mogol y
bey.
El orden de la frase es sujeto, objeto y verbo.
|
|
|