Estamos en: Lenguas del Mundo > Lenguas Amerindias > Rama Algonquina > Grupo Cree > Lengua Cree Montagnais
Lengua Cree Montagnais

Situación geográfica

Historia

Los montagnais y los naskapis hablan lenguas muy próximas entre sí, ocupando los primeros una región boscosa al norte de la ribera del Golfo de San Lorenzo, viviendo en moradas de corteza de abedul y subsistiendo de alces, salmones y focas. El nombre montagnais es francés y significa 'montañeses', si bien su autónimo es innu o ilnu, una palabra algonquina que significa 'hombre, persona' o 'indio'. Esta palabra no tiene relación con la palabra inuk o inuit de los esquimales que tiene el mismo significado. El nombre montagnais fue usado primero por los pescadores vascos y tomado luego por los franceses, usándose el nombre naskapi por los que no tenían contacto con los europeos.

La lengua es una lengua algonquina central estrechamente relacionada con la cree, especialmente con los dialectos de James Bay (Québec).

Los montagnais visten túnicas, polainas y mocasines, al igual que muchos de sus vecinos y antiguos enemigos los iroqueses y los micmac. En verano usan las canoas para el transporte y en invierno las raquetas en los pies, aunque recientemente el uso de perros se ha extendido por influencia esquimal. Las creencias religiosas se centran en Manitú o el poder sobrenatural, dándose importancia a los espíritus naturales y animales, buenos y malos.

No existe organización tribal, agrupándose el pueblo en pequeños clanes de familias relacionadas. La mayoría de los montagnais y naskapis merodean en bandas pasando el invierno cazando y viniendo a la costa en verano para comerciar con lo cazado, si bien el uso de armas de fuego ha diezmado la caza. La influencia de la cultura industrial occidental ha acelerado los cambios en sus modelos de vida.

La región en la que tradicionalmente se mueven bordea la zona habitada por los crees en el noroeste, los inuit en el norte y en el siglo XVI por los iroqueses laurentinos en el suroeste. La mayor parte de los contactos fueron con otros grupos de montagnais. Los contactos con los inuit eran raros, dándose algunos conflictos con los inuit de Labrador. Fue sólo después del siglo XVIII que hubo un periodo de repetidos contactos. Algunos inuit han aprendido montagnais, dándose incluso contactos intermaritales, aunque el bilingüismo es raro. Las palabras para 'pollo' y 'cerdo' fueron préstamos del montagnais para el esquimal de Labrador.

Los contactos con los europeos datan del siglo XVI, especialmente con los vascos y el conocimiento de las lenguas europeas por los nativos ya se constata en 1542. Los holandeses también comerciaron con los montagnais e inuit de Labrador.

Datos

La lengua cree montagnais tiene 7.000 hablantes de una población de 9.000 personas que viven en la costa septentrional del Golfo de San Lorenzo y en el río del mismo nombre, Quebec, costa de Labrador y en el interior en Schefferville.

En los actuales asentamientos montagnais el francés es la segunda lengua. En Sheshatshit y Matimekosh, en Labrador, el inglés es la segunda lengua de la mayor parte de la gente entre seis y treinta años de edad. Los preescolares y gente más mayor de cuarenta años son monolingües. En la comunidad más occidental, Les Escoumins, el francés ha reemplazado completamente a la lengua nativa y en Betsiamites y Sept Iles la influencia del francés es enorme. En Betsiamites la mezcla de lenguas es tan grande que los niños crecen como monolingües en montagnais pero usando los nombres franceses y no los montagnais.

Dialectos

 

Escritura

 

Gramática

 

PUBLICIDAD 
Su publicidad aquí
Your advertisement here