Estamos en: Lenguas del Mundo > Familia Esquimal-Aleutiana > Lengua Inuttut Labrador
Lengua Inuttut Labrador

Historia

La costa del Labrador fue ocupada alternativamente por los pueblos pre-dorset y dorset e indios entre el 1.900 a.C. y el 500 d.C. la cultura pre-dorset es una cultura paleo-esquimal que se difundió rápidamente desde el oeste del Ártico alcanzado Groenlandia hacia el 2.000 a.C. y representando a los primeros habitantes humanos en el Ártico oriental.

Varios siglos antes de la llegada de los primeros europeos, los indios ya habían reemplazado a los dorsets. Hacia el 1.500 d.C. la cultura Thule se desplazó hacia la costa del Labrador, reemplazando a los indios y absorbiendo o desplazando a los dorset en la parte septentrional. Los descendientes de esta inmigración, los inuit labrador o labradormiut, son los esquimales más meridionales.

No está claro si los europeos encontraron primero a los indios o a los inuit antes de 1.500 ya que en alguna literatura del Labrador se habla de '(pequeños) esquimales' para referirse a los algonquinos y '(grandes) esquimales' para los inuit. En 1.556 los marineros franceses secuestraron a una mujer esquimal y a un niño que eran probablemente inuit labrador para exhibirlos en Europa, donde murieron rápidamente.

Datos

De los 1.655 inuit labrador hablaban su lengua materna 865 en el censo de 1986.

Dialectos

 

Escritura


Juan 3:16 en inuttut

Gramática

La lengua inuttut labrador es un dialecto del esquimal inuit; ambas lenguas son en su mayor parte inteligibles entre sí y sus normas morfológicas son similares. El inuttut labrador es ergativo/absoluto en su marcador del caso, es decir, el sujeto de un verbo transitivo aparece en el caso ergativo, mientras que el sujeto de un intransitivo y el objeto de un transitivo aparecen ambos en caso absoluto.

Los verbos concuerdan ya sea en persona y número con sus argumentos ergativos y absolutos o sólo con su argumento absoluto, en el caso que no haya argumento ergativo. El orden de la frase es relativamente libre, aunque suele ser sujeto, objeto y verbo.

Los siguientes ejemplos ilustran estos puntos:

anguiti-up annak taku-janga
hombre(erg.) mujer(abs.) ve
el hombre ve a la mujer
angutik tiki-vuk
hombre(abs.) llega
El hombre llega
PUBLICIDAD 
Su publicidad aquí
Your advertisement here