|
Lenguas de Nueva Guinea
En esta gran isla la
mayor parte de las numerosísimas lenguas nativas tienen sólo importancia
local, si bien el bilingüismo y el multilingüismo activo y pasivo de lenguas
vecinas está muy extendido. Algunas de las pocas lenguas que numéricamente son
grandes tienen funciones oficiales al ser usadas como lenguas de los consejos
gubernamentales en las administraciones locales, en lugar del tok pisin. Tales
lenguas son la enga (180.000 hablantes), wahgi (50.000 hablantes), kuman (o
chimbu, 80.000 hablantes) y hagen (100.000 hablantes).
Algunas de las
lenguas que no estaban originalmente tan difundidas han sido adoptadas como
lenguas misioneras y de iglesia, convirtiéndose en linguas francas de uso
general, suplantando al tok pisin, como la kâte y yabim en
la provincia de
Morobe y la tolai en Nueva Bretaña septentrional y regiones adyacentes. Lo
mismo ha ocurrido con las lenguas de comercio como la suau en la provincia Milen
Bay.
También hay unas
pocas
linguas francas más limitadas como la gogodala en la provincia Occidental.
Algunas de estas últimas son pidgins como el dobu pidgin en
las islas
D'Entrecasteaux en la povincia Milne Bay. Pero las linguas francas de mayor
alcance son la police motu (o hiri motu) y la tok pisin.
La primera tiene más
de 200.000 hablantes en la parte meridional de la isla, tratándose de un piding
procedente de la lengua austronésica motu de la región de Port Moresby.
Primero fue usada por la policía indígena y luego se extendió, de ahí su
nombre.
La lingua franca más
importante es la tok pisin, considerada a veces como la lengua nacional no oficial del país, con más de 2 millones
de hablantes. Se trata de un pidgin
basado en el inglés. Es la lengua usada en el parlamento de Papúa-Nueva
Guinea y en los medios de comunicación. El inglés, tercera lengua oficial del
país, tiene más de 200.000 hablantes y es más una lengua de élite que de
amplia comunicación.
Lenguas de Nueva Guinea (Mapas)
|