Estamos en: Grandes traductores de la Biblia > Jan Blahoslav (1523-1571)
Jan Blahoslav (1523-1571)


Jan Blahoslav

Jan Blahoslav fue miembro de los Hermanos Bohemios, una corriente nacida en el seno del catolicismo en el siglo XV y que más tarde, en la época de la Reforma, derivaría hacia el protestantismo. De allí surgirían la Unitas Fratrum y los Hermanos Moravos.

Blahoslav estudió en Alemania, donde entró en contacto personal con Lutero y Melanchthon en la sede de la Reforma que fuera la ciudad de Wittenberg. Vuelto a su patria fue el bibliotecario del movimiento en la ciudad de Mlada Boleslav. A la edad de 30 años fue consagrado pastor y con 34 obispo.

Su obra tiene diversos matices: como lingüista escribirá una Gramática checa (1571), en la que Blahoslav describe los distintos dialectos de la lengua checa; como dirigente eclesiástico recopilará una colección de himnos de la Unitas Fratrum; también escribirá sobre cuestiones de moral y ética.

Como traductor, Blahoslav traducirá al checo el Nuevo Testamento (1564) a partir del griego y cotejando las versiones latinas. Su deseo de ser fiel al texto original griego va a marcar una pauta para que un equipo de traductores de la Unitas Fratrum, se entregue al trabajo de la traducción completa de la Biblia. Este trabajo desembocará en la denominada Biblia de Kralice (Bible kralická), llamada así por la población morava donde se editó. 


Juan 1:1-8 en checo (Biblia de Kralice)

La Biblia de Kralice se publicó en seis volúmenes entre 1579 y 1584, marcando un hito de importancia cultural y fijando la literatura  en lengua checa. En la Biblia de Kralice se hallaba el Nuevo Testamento de Jan Blahoslav.

Murió en Moravia, la tierra que le viera nacer.