Estamos en: Grandes traductores de la Biblia > Guðbrand Þorlakson (Gudbrand Thorlakson) (1541-1627)
Guðbrand Þorlakson (Gudbrand Thorlakson) (1541-1627)

Guðbrand Þorlakson (nacido en 1541 en Stadharbakki y muerto en 1627 en Hólar, Islandia) fue quien tradujo toda la Biblia al islandés. En la ciudad donde moriría fue consagrado obispo en 1570; era versado en teología, ciencias naturales, lingüística y matemáticas y aunque el protestantismo sólo tenía aceptación nominal en la isla al haber sido impuesto por los daneses, el trabajo de Þorlakson se centró en lograr la conversión de la población por medio de la educación de obras religiosas. En total publicó 84 obras, pero la que le ha dado fama fue la traducción de la Biblia, que con razón ha pasado a ser denominada la Gudbrandsbiblia.

Para el Nuevo Testamento usó la versión de Oddur Gottskálksson pero el Antiguo fue un trabajo personal siguiendo la versión de Lutero, siendo publicada la Biblia en 1584. Se trata de un monumento literario y artístico, pues Þorlakson no se conformó con hacer un trabajo lingüístico sino también bello, con ornamentaciones grabadas e iniciales decoradas. Su traducción fue revisada en 1644 y reimpresa en Copenhague en 1747, siguiendo otra impresión del Nuevo Testamento en 1750, 1807 y una de la Biblia entera en 1813.


Juan 1:1-8 en islandés

Poco después, en 1589, publicó un himnario (Sálmabók) con el fin de hacerle la competencia a las canciones populares sobre héroes y trolls tan populares en su patria. También publicó el catecismo luterano que introdujo en las escuelas y un libro de liturgia 

A Þorlakson se le debe la determinación geográfica exacta de Islandia al elaborar el mejor mapa de la isla producido hasta entonces.