El resto de sus días los dedicó a hacer realidad su sueño. Penalidades Como el rey Enrique VIII, a la sazón monarca gobernante en Inglaterra, era totalmente opuesto a cualquier versión de la Biblia en inglés, Tyndale huyó a Alemania, donde conoció a Martín Lutero, y allí viajó de ciudad en ciudad, exiliado, pobre, perseguido y en constante peligro. Tyndale entendió que la doctrina popular de su tiempo implicaba que el ser humano puede ganarse la salvación por su conducta y por hacer penitencia y frente a ello escribió sobre la salvación como un regalo de Dios, dado gratuitamente y no en respuesta a buenas obras por parte del hombre. Traducción del Nuevo Testamento y martirio
Los cargos contra Tyndale Las razones que esgrimieron sus enemigos para llevar a Tyndale a la pira pueden resumirse en las siguientes acusaciones:
Continuación de la obra de Tyndale Miles Coverdale continuó la obra de traducción de Tyndale, terminando las partes de la Biblia que éste no tuvo tiempo de traducir, incluyendo los apócrifos, y publicando la obra completa. En 1537 la "Matthew Bible" (que esencialmente era la Biblia Tyndale-Coverdale pero bajo otro nombre para ahorrar vergüenza al gobierno) fue publicada en Inglaterra con el permiso real. Seis copias fueron puestas para lectura pública en la antigua Iglesia de San Pablo adonde la multitud acudía para escuchar su mensaje. Un hombre tras el atril leía la Biblia hasta que su voz enronquecía y entonces otro subía y le reemplazaba en esa labor. De esta forma se difundió en Londres la Palabra de Dios.
Wycliffe y Tyndale La diferencia entre la traducción de Wycliffe y la de Tyndale es que el primero tradujo al inglés a partir de la Vulgata latina y el segundo a partir del hebreo y el griego, siendo, por tanto, la versión de Tyndale la primera traducción hecha al inglés desde los idiomas originales en los que la Biblia fue escrita. |