Lengua Chechena
|
Historia |
|
Los chechenos se autodenominan Nwokhchuo (en plural Nwokhchi) y a su lengua la llaman Nwokhchi:n mot. El término "checheno" tiene su origen en el nombre del primer pueblo que se encontraron los rusos en su marcha imperial para conquistar el Cáucaso. Ya en una fuente armenia del siglo VII se hace referencia a los chechenos como "najchamatyan". Sus vecinos los kumyk les llaman "michigish" (del río Michik), y será precisamente con el título de "Mizdschegische Mundarten" con el que Güldenstádt presente, en la década de 1770, los primeros ejemplos atestiguados de las tres lenguas de la familia. |
|
Datos |
|
La lengua chechena pertenece a la familia naj de lenguas nororientales del Cáucaso, siendo hablada en el norte de esa zona del mundo por unas 900.000 personas. Está muy relacionada con la ingusetia hasta el punto de que hasta la década de los años 30 del siglo XX hubo una sola norma literaria para ambas. Tras ser deportados a Asia Central, acusados de colaboracionismo con los
nazis, fueron devueltos a su hogar original en 1957 cuando la República
Socialista Soviética Autónoma de Ingusetia fue restablecida. Tanto la lengua
chechena como la ingusetia tienen publicaciones periódicas y libros
ocasionales. Los hablantes de checheno están familiarizados
con el kumiko. |
|
Dialectos |
|
Los dialectos del checheno son el checheno de las tierras bajas (base de su lengua literaria) y, según las formas adjetivales presentes en fuentes rusas, el
cheberlojskij, sharojskij, shatojsko-itumkalinskij, galanchzhojskij,
akkinskij (la forma utilizada por los chechenos en el área de
Khasavyurt, en Daguestán, a los que se conoce también como chechenos
aukhov) y el dialecto montañés, escindido en dos subdialectos, el khildikharoiskij y
majstinskij, modalidades propias de los chechenos que emigraron a Georgia oriental entre el siglo
XVII y finales del XIX (si bien en fuentes georgianas estos chechenos procedentes de las montañas, vecinos de las tribus del norte de Georgia
Khevsur, Pshav y Tush, aparecen como "kist's").
Así, los georgianos mencionan un dialecto
kist', mientras la Enciclopedia Georgiana (soviética) mantiene que los chechenos con residencia en Georgia oriental utilizan en contextos familiares un dialecto mezcla de
kist'-georgiano.
|
|
Escritura |
|
Los chechenos eligieron como estándar el dialecto de las tierras bajas, e intentaron la adopción de un alfabeto basado en el árabe entre 1920 y 1924, para posteriormente dar paso a un sistema romano entre 1925 y 1937 al que, a su vez, sucedió en 1938 un alfabeto cirílico más la letra /I/, basado típicamente en el dialecto caucásico septentrional (que, sin embargo, no era completamente fonémico, pues no podía diferenciar la totalidad de las oposiciones vocálicas). Tras la desintegración de la URSS y la declaración de independencia del General Dzhokhar Dudaev, se incorporó en 1993 un nuevo alfabeto romano.
|
|
Gramática |
||||||||||||
|
Uslar fue el primero en llevar a cabo un estudio erudito del checheno: su gramática, la segunda en orden dentro de su serie de siete monogramas, apareció en 1888. Jakovlev, por su parte, publicó en 1941 un extenso estudio sobre la sintaxis, pero el análisis morfológico que realizó por separado, aunque completado en 1939, no vio la luz hasta 1959. El juego de consonantes es más simple en checheno que en las lenguas caucásicas vecinas; no hay labialización, sólo una lateral y las ejectivas se reducen a seis. En total hay 34 consonantes, algunas representando posiciones alófonas y algunos sonidos exclusivos para préstamos. Las vocales son cinco básicamente: i, e, a, o, u, aunque esta serie se amplía grandemente por palatalización, labialización, redondeo y nasalización. El acento tónico va en la primera raíz de la sílaba. No hay género, tendiendo los nombres clase, número y caso. Los marcadores para formar el plural son - e -y, como kor 'ventana', plural kor.a.; belxalo 'obrero', plural belxaloy; nana 'madre', plural nanoy. La numeración del 1 al 10 es la siguiente: cha, i', qo', di', pxi', yalx, worh, barh, iss, itt; 20 tqa, 30 tqeitt, 40 öztqa, 100 b'e. la conjugación del verbo es por clase gramatical sin referencia a la persona, distinguiéndose modo, aspecto, tiempo y número. Los pronombres personales son:
El pronombre interrogativo es mila, '¿quién?', hun '¿qué?'. El orden de la frase es libre aunque el sujeto suele iniciarla y el verbo terminarla. |
Familia
NajPresentación
Lenguas de España
Lenguas del Mundo Colaboradores de Proel
Alfabetos de ayer y de hoy
Grandes Traductores
Qumrán
Cursos
Proyectos Artículos-Materiales
Enlaces Reconocimientos Webmaster