Familia Waikuruan - Lengua Namgom Situación geográfica

Historia

 


Datos

Los toba se refieren a sí mismos y a su lengua como namgom. Tradicionalmente han sido llamados emok por diversos autores. Sin embargo, este nombre no es usado ni por los propios tobas, para autodenominarse, ni por otros grupos indígenas, al designarlos. No hay que confundir el toba guaykuruano con el toba maskoiano. Hacia 1970 sumaban un total de 632 personas que vivían en Cerrito - Misión San Francisco de Asís- Villa del Rosario, Fray Bartolomé de las Casas, en Asunción (Paraguay). De esa cifra, 619 personas hablaban toba.

La situación lingüística general de los toba ha sufrido cambios considerables. El grupo que actualmente se encuentra en Cerrito se compone de tobas provenientes de localidades diversas. Antes de esta inmigración, un gran número de estos indígenas trabaja en estancias del área de Rosario, donde habían aprendido a hablar con soltura el guaraní, hecho al cual le atribuían una gran importancia. En Cerrito, en cambio, los toba hablan su lengua entre ellos y le otorgan ahora la mayor preponderancia. Los niños aprenden también algo de castellano, pero no se les exige hablarlo.

En Rosario, donde sólo hay cuatro familias, los niños hablan toba y guaraní. La gente de Cerrito y Rosario se visita a menudo y los de Rosario hablan toba cuando acuden a la misión.

En Fray Bartolomé de las Casas se habla toba y guaraní. No existe una escuela especial para los niños toba, que asisten a las mismas escuelas que los mac'a.

En Cerrito, el pronóstico de supervivencia de la lengua es excelente. En Rosario y en Bartolomé de las Casas es menos optimista porque los niños están mucho más expuestos a otras lenguas.


Dialectos

 

Escritura

   


Gramática

 

Página de inicio Lenguas Amerindias

Presentación   Lenguas de España   Lenguas del Mundo   Colaboradores de Proel   Alfabetos de ayer y de hoy   Grandes Traductores   Qumrán

   Cursos    Proyectos    Artículos-Materiales    Enlaces    Reconocimientos   Webmaster