Subgrupo Galorromance - Lengua Oïl
|
Historia |
|
El término lengua oïl se usa para referirse al conjunto de dialectos
galorromances septentrionales para distinguirlos de los dialectos meridionales o
langue doc. Los términos langue doïl y langue
doc derivan de las palabras utilizadas para decir "sí" en ambas lenguas, esto es, el
francés antiguo oïl (del que deriva el francés moderno
oui) y el occitano oc.
Durante los siglos XII y XIII, la lengua de oïl era muy conocida en Europa. Fue la lengua de la corte de Nápoles. Los príncipes y nobles germanos fueron educados por preceptores nacidos en Francia que enseñaban su lengua a los niños y en Inglaterra durante los dos siglos posteriores a la conquista normanda (1066), el francés rivalizó con el
inglés como lengua hablada y casi lo eliminó como lengua literaria
. |
|
Datos |
|
|
|
Dialectos |
|
Los principales dialectos de la lengua de oïl recibieron el nombre de las provincias septentrionales en las que se hablaban: el
franciano de Île de France, en la región de París, el
normando de Normandía, el picardo en Picardía, el
pictavino o poitevino de la provincia de Poitou, cuya capital es
Poitiers, y el borgoñón de Borgoña.
En el 987, año en que sube al trono Hugo
Capeto, París se convierte en sede de la Corte y la lengua que allí se habla, comienza a dominar los demás dialectos de la misma manera que la corte de París es un modelo importante para la nobleza de otras regiones. El francés moderno es la forma derivada directamente del dialecto de Î'lle de
France, que durante la edad media desplazó a todos los demás. |
|
Escritura |
|
|
|
Gramática |
|
A lo largo de la edad media el francés incorporó numerosos arabismos, por el prestigio que para los sabios y estudiosos franceses tuvo la ciencia y la cultura árabe y además por estar en contacto con ellos, bien por la invasión que los árabes hicieron a sus tierras y países próximos, bien por el contacto directo que tuvieron los cruzados franceses con el imperio árabe. Entre los arabismos hay que señalar los términos chiffre ('cifra, número'), tecnicismo de su época; girafe ('jirafa'); épinard ('espinaca') y jupe ('falda'). |
Presentación
Lenguas de España
Lenguas del Mundo Colaboradores de Proel
Alfabetos de ayer y de hoy
Grandes Traductores
Qumrán
Cursos
Proyectos Artículos-Materiales
Enlaces Reconocimientos Webmaster