Grupo Occidental
|
Historia |
|
El primer dato conocido sobre los habitantes de Prusia aparece bajo el nombre de prusi o borusi, aunque en el siglo I son llamados aistianos por Tácito. Ya en 956 d. C. aparece en los relatos de un viajero árabe procedente de España, Ibrahim ibn-Iakub, donde hace mención a un pueblo al que llama b(u)rús. Este nombre aparecerá posteriormente bajo diversas formas, incluyendo pruzze, prousi y borussus. Antiguamente ya había alusiones a este pueblo en la Geographia de Claudio Ptolomeo para denominar a las tribus galindai y soudinoi. Los antiguos prusianos, cazadores y criadores de ganado, hablaron una lengua perteneciente al grupo báltico de la familia indoeuropea. Esos primeros prusianos estaban relacionados con los letones y los lituanos, viviendo en tribus en las boscosas regiones entre el bajo Vístula y el Niemen. Los primeros intentos de convertirlos al cristianismo en el siglo XI no tuvieron éxito. Sin embargo, en el siglo XIII fueron conquistados y cristianizados por los Caballeros de la Orden Teutónica, quienes fueron recompensados con las tierras prusianas por ayudar al Duque Conrado de Mazovia, en su lucha contra los prusianos. Los escritos en prusiano antiguo, y también en
cualquier lengua báltica, más antiguos estaban escritos en un
vocabulario germano-prusiano denominado vocabulario Elbing, compilado
hacia el año 1300 y existente en una copia que procede del 1400. Este
vocabulario consiste de 802 palabras prusianas antiguas y el mismo número de palabras germanas, habiendo siso escrito en el dialecto
prusiano meridional, en Pomerania. Más pobre que este vocabulario es
el compilado por Simon Grunau, consistiendo de 100 palabras prusianas
antigua y otras tantas alemanas, escrito en 1517 y 1526.
Hacia mediados del siglo XIV la mayoría de los
habitantes de Prusia eran ya de habla germana, aunque el antiguo
prusiano se mantuvo hasta el siglo XVII, cuando la población nativa fue
totalmente asimilada. La principal fuente de conocimiento del antiguo
prusiano procede de tres catecismos de la Reforma del siglo XVI basados
en los dialectos de Sambia y traducidos del alemán; el
primero tuvo como base el Catecismo Menor de Lutero
y se hicieron 197 copias del mismo; el segundo es una revisión del primero
y se imprimieron 192 copias; ambos catecismos fueron editados en
Königsberg. Estos dos catecismos son muy cortos y anónimos. El tercer catecismo,
o Enchiridion, fue traducido en 1561 al antiguo prusiano por
Abel Will, pastor de Pobeten. La lengua de estos tres catecismos es
pobre pues las traducciones son literales y hay muchos errores en
lenguaje y ortografía, aunque a pesar de eso son una fuente inestimable
para el estudio de la lengua. Salvo estos tres documentos no se conoce
nada más del antiguo prusiano excepto topónimos y nombres personales
dispersos en otras fuentes.
|
|
Datos |
|
La lengua prusiana se hablaba en las costas del mar
Báltico, en la región de Könisgsberg, actual Kaliningrado y
en la provincia polaca de
Olsztyn. Se extinguió en el siglo XVII. |
|
Dialectos |
|
|
|
Escritura |
|
|
|
Gramática |
|
En contraste con el lituano y el
letón, el antiguo prusiano retuvo el diptongo
báltico ei (antiguo prusiano deiws 'Dios',
lituano dievas, letón dievs; antiguo prusiano deinan 'día', lituano
dienà,
letón dìena. En lugar de las lituanas š y ž, el
prusiano antiguo y el
letón (como el curonio, zemgaliano y
selonio) tienen s y z, como el
prusiano antiguo assis 'eje', lituano ašis; prusiano antiguo
(po)sinnat
'confesar', letón zinat, lituano zinoti 'conocer'. El grupo
s + j (y z + j) en prusiano antiguo cambió, como en
letón a š (y ž): prusiano
antiguo schan 'esto', letón šúo, lituano sia. En
contraste con el
lituano y el letón, el prusiano antiguo no reemplazó el grupo t +
j y d
+ j por sonidos africados: antiguo prusiano median 'bosque', lituano
medžias,
letón mežs. El énfasis en la palabra era libre
en prusiano antiguo al igual que ocurre en lituano, cosa que en letón ocurre
en la primera sílaba. El prusiano antiguo tenía tonos, en lo cual era similar al letón, correspondiendo la entonación circunfleja al tono
descendiente en prusiano antiguo y el acento al tono elevado. En
prusiano antiguo hubo un género neutro, que se perdió en lituano y en
letón, como assaran 'lago' en prusiano antiguo, lituano ežeras, letón
ezers; prusiano antiguo bast 'soga', lituano lùnkas,
letón l0ks. En
morfología el prusiano antiguo difiere del lituano y del letón en más
de un ejemplo, como en la terminación del genitivo singular: prusiano
antiguo deiw-as 'de Dios', lituano diev-o, letón diev-a. El prusiano
antiguo no tenía número dual, sólo singular y plural. Los nombres se
declinaban de acuerdo a siete tipos, habiendo seis casos: nominativo,
genitivo, dativo, acusativo y vocativo. Todos los verbos tenían tres
formas separadas en el plural pero no en el singular, siendo la tercera
persona la misma en singular y plural. Había tres tiempos: presente,
pasado y futuro. El vocabulario del prusiano
antiguo era muy similar al del lituano y al del letón, más cercano al
primero que al segundo, si bien retuvo mayor número de arcaísmos que los
otros dos.
|
Lenguas
del mundo
Familia
Indoeuropea
Presentación
Lenguas de España
Lenguas del Mundo Colaboradores de Proel
Alfabetos de ayer y de hoy
Grandes Traductores
Qumrán
Cursos
Proyectos Artículos-Materiales
Enlaces Reconocimientos Webmaster