Estamos en: Grandes traductores de la Biblia > Teodoción (siglo II)
Teodoción (siglo II)

Teodoción vivió en el siglo II, al igual que sus colegas Aquila y Símaco, traductores como él del Antiguo Testamento al griego. Nació en Sínope y según parece fue discípulo de Taciano, terminando en el ebionismo. Según Ireneo era de Efeso pero según Epifanio era del Ponto.

Orígenes incluyó la traducción de Teodoción en su Hexapla y Jerónimo hace un comentario interesante acerca del libro de Daniel de dicha traducción:

"La versión de Daniel de la LXX no se lee en las iglesias de nuestro Señor y Salvador; más bien usan la versión de Teodoción, aunque las razones de ello las desconozco." 

Orígenes hizo uso de Teodoción en sus escritos principalmente para suplir parajes que no se hallaban en la LXX, como 1 Samuel 17:12 ss.; Jeremías 33:14-26; 39:4-13.

Ireneo nos da la siguiente información sobre la traducción de Teodoción del controvertido pasaje de Isaías 7:14:  Así Dios se hizo hombre y el mismo Señor nos salvó, dándonos la señal de la Virgen, pero no como lo pretenden algunos en nuestro tiempo, que se aventuran a traducir el texto: 

"He aquí una joven concebirá y dará a luz un hijo"., como lo traducen los prosélitos judíos Teodoción de Efeso y Aquila del Ponto, a quien siguen los ebionitas...

Según ciertos autores parece que Teodoción trabajó para su traducción con una traducción al griego hecha en el siglo I para corregir la LXX.

Otros libros de los que se han conservado fragmentos teodociónicos son los de Isaías, Jeremías, Ezequiel y Proverbios.