Teodoción vivió en el siglo II, al igual que sus colegas Aquila y Símaco, traductores como él del Antiguo Testamento al griego. Nació en Sínope y según parece fue discípulo de Taciano, terminando en el ebionismo. Según Ireneo era de Efeso pero según Epifanio era del Ponto. Orígenes incluyó la traducción de Teodoción en su Hexapla y Jerónimo hace un comentario interesante acerca del libro de Daniel de dicha traducción:
Orígenes hizo uso de Teodoción en sus escritos principalmente para suplir parajes que no se hallaban en la LXX, como 1 Samuel 17:12 ss.; Jeremías 33:14-26; 39:4-13. Ireneo nos da la siguiente información sobre la traducción de Teodoción del controvertido pasaje de Isaías 7:14: Así Dios se hizo hombre y el mismo Señor nos salvó, dándonos la señal de la Virgen, pero no como lo pretenden algunos en nuestro tiempo, que se aventuran a traducir el texto:
Según ciertos autores parece que Teodoción trabajó para su traducción con una traducción al griego hecha en el siglo I para corregir la LXX. Otros libros de los que se han conservado fragmentos teodociónicos son los de Isaías, Jeremías, Ezequiel y Proverbios. |