Estamos en: Lenguas del Mundo > Familia Na-dené > Rama Atabascana > Lengua Kutchin
Lengua Kutchin

Historia

Para los kutchin (anteriormente loucheux) el caribú fue la principal fuente de alimento y su territorio estaba bordeado en el sur por otros grupos atabascanos y en el norte y el oeste por los inuit. Comerciaban no sólo con sus vecinos atabascanos sino también con los inuit y con americanos y tras 1840 tal vez con rusos. Los kutchins de los ríos MacKenzie y Anderson se reunían dos veces al año en la desembocadura del MacKenzie con los inuit.

En sus contactos con los inuit usaron un pidgin esquimal loucheux, basado en el inuit. Como los indios kutchins sabían esquimal ya en 1789 fueron contratados por los europeos como intérpretes para hablar con los inuit. Se dice también que la lengua de contacto broken slave fue usada por los kutchins hasta 1930 y una variedad que contenía chipewyan, slave, francés, inglés y cree.

Tras 1860 los kutchins se convirtieron en intermediarios de comercio en las cercanías de Peel River. Hacia 1900 algunos kutchins aprendieron inglés de los balleneros árticos. Hay una inteligibilidad mutua entre dogrib y kutchin.

Datos

La lengua kutchin (gwichin, gwich'in) pertenece a la rama atabascana septentrional de la familia na-dené, teniendo 700 hablantes de una población de 2.600 personas que viven en el curso bajo del río MacKenzie y del Old Crow, en los territorios Yukon y territorios noroccidental, también en el nordeste de Alaska sobre el río Yukon y sus afluentes. Los dialectos incluyen el fort yukon gwichin, gwichin ártico, gwichin canadá occidental (takudh, tukudh, loucheux) y río rojo ártico. Hay un activo programa de educación bilingüe en las escuelas y una tradición literaria nativa con más de 100 años de antigüedad.

Dialectos

 

Escritura

Los kutchins usaron una versión estandarizada de la lengua en el dialecto tukudh para escribir en sus servicios de la iglesia anglicana. Era el medio de escritura hasta 1970.


Juan 3:16 en kutchin dialecto tukudh

Gramática