Más información sobre... Lengua Ceilandesa
Nociones básicas
La isla de Sri Lanka, también conocida como Ceilán, es la Taprobana de los griegos y los romanos y la Tambapani de la literatura pali. El término ceilandés se usa para designar tanto a la población indoaria de la isla como a su lengua. Un tercio de la población habla tamil y usa la escritura tamil, siendo el nombre tamil para la isla Ilam.
La historia de Sri Lanka comienza con la primera inmigración aria, que tuvo lugar hacia el siglo V a. C. En cuanto a la procedencia original de los recién llegados parece ser que era doble: una, procedente de la India oriental, Orissa y el sur de Bengala, y otra procedente de la India occidental, Gujarat.
El mayor acontecimiento histórico en la historia de Sri Lanka fue su conversión al budismo, que tuvo lugar en la segunda mitad del siglo III a. C. Las Pitakas, llamadas también Tripitakas, o enseñanzas de Buda, fueron puestas por escrito al final del siglo I a. C., si bien al principio fueron transmitidas oralmente.
Hay dos formas de ceilandés: la forma pura, o elu, que es usada en poesía, y el ceilandés propiamente dicho, que se mezcla con palabras foráneas. Sin embargo, los dos términos, elu y ceilandés, son etimológicamente idénticos, pues el primero deriva del segundo por el desarrollo de la palabra "ceilandés" - "sihala" - "hela" - "helu". La figura inferior muestra el silabario ceilandés y la superior una comparación del ceilandés con el brahmi y otros sistemas de la India.
La figura inferior muestra un ejemplo de variante del signo silábico en la consonante na.
Debajo tenemos la numeración en ceilandés.
La lengua ceilandesa es la oficial en Sri Lanka, donde es hablada por unos 12 millones de personas. Los primeros registros escritos de literatura ceilandesa proceden de los siglos XIII-XIV d. C.
Las tablas inferiores recogen la comparación entre algunas de las principales escrituras pali: ceilandés, birmano, thai y jmer, en dos acepciones esta última: Aksar Chrieng y Aksar Mul.
La figura inferior muestra un texto de la Biblia, Juan 3:16, en caracteres ceilandeses.
La figura inferior muestra otro texto de la Biblia, Mateo 4:10, en caracteres ceilandeses y lengua pali.
|