Estamos en: Lenguas de España > Lengua Asturiana
Lengua Asturiana

"La mio alma asoleya la grandor del Señor, y el mio espíritu allégrase en Dios, el mio salvador, porque reparó na humilá de la so esclava. Pues ello ye que dende agora llamaránme bonaventurada toles xeneraciones." (San Lucas 1:46b-48)

Datos

Nombres: Asturiano, bable o astur-leonés.

Población: ASTURIANO (BABLE) 100.000 hablantes nativos, más 450.000 que la usan como segunda lengua, siendo capaces de hablarla y entenderla. (1994, F. F. Botas). Hay 50.000 de asturiano central, 30.000 de asturiano occidental y 20.000 de asturiano oriental.

Localización: Se circunscribe al principado de Asturias, excepto la parte más occidental donde se habla el gallego, la parte occidental de Cantabria y el norte de Castilla-León. En el siglo X el centro de la Reconquista se desplazó de Asturias a León y a medida que la Reconquista se desplazaba hacia el sur la lengua se distanciaba del asturiano. La rama más meridional del asturiano-leonés es el extremeño (castúo). En la literatura se habla muchas veces del asturiano como astur-leonés.

Afiliación lingüística: Indoeuropea, itálica, romance, iberorromance.

Dialectos: Dialectos: ASTURIANO OCCIDENTAL, ASTURIANO CENTRAL (BABLE), ASTURIANO ORIENTAL. El grupo étnico vaqueros habla el asturiano occidental cuya característica más señalada es la pronunciación de la africada sorda [ts] en lugar de la lateral; es decir, tsingua en lugar de la lateral palatal sonora [ll] llingua. Igualmente, en el dialecto occidental la diptongización de o>ou y e>ei comienza en las lenguas romances del norte de España y recorre la franja occidental hasta el gallego y el portugués. La inteligibilidad entre los tres dialectos es adecuada, pero el asturiano occidental podría necesitar de adaptación ortográfica. El asturiano central es considerado como modelo, y cuenta con el mayor número de hablantes.

Una de las variantes que la lengua asturiana tiene es la hablada en la zona noroccidental de León, concretamente en el valle de Laciana, donde todavía es hablada por los habitantes de esa zona en su vida cotidiana. A este dialecto asturiano se le conoce como pachuezu o nuesa l.lingua y algunas de sus características son las siguientes:

La x representa un sonido fricativo palatal sordo, como en caxa ('caja'), xatu ('beccerro'), La l.l representa un sonido postalveolar africado apical sordo. Procede de la l y ll latinas y se halla en palabras como l.luna ('luna' de latín lunam) el.la ('ella' del latín illa).

El acento funciona como en castellano. El artículo el se apostrofa delante de vocal o de h seguida de vocal como en l'amu ('el amo'), l'home ('el hombre'), l'osu ('el oso'), l'iviernu ('el invierno). El artículo la se apostrofa delante de a o de ha como l'agucha ('la aguja'), l'arca ('el arca'), l'harmana ('la hermana').

Los posesivos na nuesa l.lingua van siempre precedidos del artículo, como la mia ficha ('mi hija'), la nuesa xente ('nuestra gente'), el mieu l.libru ('mi libro'), el mieu l.leite ('mi leche'), las nuesas cabanas ('nuestras cabañas'), etc.

(Datos tomados de El Pachuezu, la nuesa l.lingua, de Roberto González Quevedo.)

Plurilingüismo: El asturiano es tan distinto del español como el gallego o el catalán. Aproximadamente un 80% de inteligibilidad con el español (R.A. Hall, Jr.,1989); lo suficiente como para provocar ruptura en la capacidad comunicativa (T. Erickson, SIL, 1992). Usan el español en ocasiones formales y con forasteros. 

Alfabetización: De acuerdo a la Ley 1/1998, de 23 de marzo, de uso y promoción del bable/asturiano en el ejercicio de sus competencias, el Principado de Asturias garantizará la enseñanza del bable/asturiano en todos los niveles y grados, respetando no obstante la voluntariedad de su aprendizaje. En todo caso, el bable/asturiano deberá ser impartido dentro del horario escolar y será considerado como materia integrante del currículo. En otras palabras, es voluntario para los alumnos estudiar lengua asturiana pero es obligatorio para el colegio el ofrecerla. Asociaciones: La Academia de la Lengua Asturiana fue fundada en 1981, con la intención de recuperar la antigua institución que ya funcionara en el siglo XVIII.

Evoluciones características de los romances peninsulares

consonantes

Origen:

mozárabe

gallego-portugués

asturiano-leonés

castellano

navarro-aragonés

catalán

F-

f

f

f

h>ø

f

f

PL- KL-

pl kl

t

p/pl k/kl

pl kl

FL-

fl

t

/fl

f /fl

fl

L-

j/

l

j

l

/l

N-

n

n

n/

n

n

n

-L-

l

ø

 l

l

l

l

-N-

n

ø

n

n

n

n

-LL-

l

ı/

-NN-

n

n/

-LJ-

j

j/

j

-NJ-

 

Ke,i-

t / d

ts

ts

ts

ts

ts > s

-Ke,i-

t / d

ts 

 ts

 ts

ts

ð>ø

Ge,i-

j/

<>

ø

-SKe,i-

ts

-KS-

-KT-

xt

jt

jt

t

jt

jt

-(U)LT-

jt

jt

jt

t

jt 

It

-P- -T- -K-

ptk / bdg

b d g

b d g

b d g

ptk / bdg

b d g

-MB-

mb

mb

mb

m

m

m

-ND-

nd

nd

nd

nd

n

n

-M'N-

mn

m

mn / m

mbr

mbn / mbr

mbr

vocales

AL + Cons.

aw

ow

ow

o / al

o / al

al

AW

aw

ow

ow

o

o

AJ

aj/ej

ej

ej

e

e

e

J

é

é

já/jé

í

J

ó

wó/wé

ó

wá/wé

ú/í

jé/é

já /jé

é

wé/ó

wó / wé

wá / wé

é

é

é

é

é

é

 ó

ó

ó

ó

ó

ó

ó

-O#

o/e/ø

o/u

o/u

o

o/ø

ø

 -E#

e/o/ø

e/i/ø

e/i/ø

e/ø

e/i/ø

ø

-AS#

as / es

as

es

as

as

es