Lengua Macedonia
Historia
Macedonia es una región de los Balcanes que
lleva ese nombre desde tiempos antiguos, cuando estuvo unida a Epiro, Tesalia y
Tracia por el sudoeste, sur y este. Actualmente bajo ese nombre se comprende la
República de Macedonia, el distrito búlgaro de Blagoevgrad y la provincia
griega de Makedonia, en el norte de Grecia; también se podrían incluir
porciones limítrofes de la Albania oriental.
La lengua macedonia, makedonski jazik, fue hablada en una parte de Macedonia ya en los siglos V y IV a. C. y puede ser que incluso antes. Esto hizo posible que el griego se
abriera paso, quien a su vez fue suplantado por el eslavo cuando los eslavos
invadieron y se asentaron en los Balcanes en el siglo VII d. C.; como resultado
podríamos definir a la actual lengua macedonia como los dialectos eslavos que
se hablan en el territorio de Macedonia.
La conquista de los Balcanes por el Imperio Otomano en los siglos XIV y XV
provocó una interrupción de la continuidad cultural en la alfabetización
eslava en esa región, por lo que la historia del macedonio moderno literario
comienza en la última aparte del siglo XVIII con el nacimiento del nacionalismo
eslavo meridional. Existe un glosario macedonio del siglo XVI en dialecto kostur que contiene 300 palabras. Pero la historia literaria de la lengua se puede dividir en cinco periodos:
Las grandes figuras de este período publicaron obras eclesiásticas y
didácticas basadas en sus dialectos locales. Su interés era establecer una literatura
vernácula eslava en oposición a la arcaica influencia de los que lo hacían en
el eslavo eclesiástico o a los helenizantes intentos de la Iglesia Ortodoxa
Griega, a la que la mayor parte de los macedonios y búlgaros pertenecen. Los
autores de este período llaman a su lengua vernácula búlgaro.
La batalla por hacer emerger una literatura vernácula se pone de manifiesto con dos centros literarios principales en territorio macedonio-búlgaro: uno en
el noreste de Bulgaria y otro en el sudoeste de Macedonia.
El establecimiento del Exarcado búlgaro, es decir, la iglesia autocéfala búlgara
en 1870, marca la victoria definitiva del helenismo. Es a partir de este período
cuando tenemos las primeras declaraciones insistiendo que el macedonio es una
lengua separada del búlgaro y del serbio, aunque ya estas ideas habían sido expresadas
en períodos anteriores, si bien en correspondencia privada y documentación
similar.
El 18 de octubre de 1912, los reinos de Bulgaria, Grecia y Serbia se unen
contra Turquía en la I Guerra de los Balcanes. Menos de un año después, Macedonia
fue repartida entre esos tres aliados, poniendo fin al desarrollo de la
literatura macedonia fuera de las fronteras de Yugoslavia, excepto el período
de 1946-1948, cuando los macedonios de Pirin fueron reconocidos como minoría en
Bulgaria con sus propias escuelas y publicaciones en macedonio literario. En
Yugoslavia, el macedonio fue tratado como un dialecto serbio, pero el gobierno
yugoslavo permitió desarrollar la literatura macedonia sobre la base de una
literatura de dialecto. Durante este período los lingüistas de fuera de los
Balcanes publicaron estudios en los que se enfatizaba la distinción del
macedonio respecto al serbocroata y el búlgaro.
Durante la II Guerra Mundial, los comunistas tomaron la jurisdicción sobre
Macedonia y el 2 de agosto de 1944 el macedonio fue declarado la lengua oficial
de la República de Macedonia. La normalización de la literatura macedonia
comenzó rápidamente tras su oficial reconocimiento, en parte porque un dialecto
común ya estaba funcionando. La región central occidental, que es la más
grande en terreno y población, suplió una base dialectal a la que los
hablantes de otras zonas podían ajustar su habla de manera cómoda. Un gran
problema ahora es que Skopie, la capital y principal centro cultural, está
fuera de esa región dialectal del centro occidental, estando la república en conjunto
a la influencia serbocroata.
|
|
Datos
El macedonio literario es la lengua oficial de la República de Macedonia y
está reconocida como tal por todos los países excepto Bulgaria, donde se conceptúa
como una variante regional del búlgaro y Grecia, donde se afirma que dicha
lengua no existe -salvo cuando se hacen proclamaciones para prohibir su uso- o
bien que el término macedonio sólo puede referirse a los dialectos griegos de
Macedonia o de la antigua Macedonia. No obstante, hay ciudadanos y emigrantes
búlgaros y griegos que identifican su lengua nativa (eslava) como macedonio.
Se habla también en alrededor de 70 poblaciones albanesas orientales, donde
se usa como lengua de enseñanza elemental hasta el cuarto grado. Según el
censo yugoslavo de 1981, se estima que hay entre 2 y 2,5 millones de personas
que la hablaban como primera lengua, muchos de los cuales han emigrado a
Australia, Canadá y los Estados Unidos.
|
Dialectos
El macedonio comprende un grupo de dialectos localizados en la parte más meridional del territorio de habla eslava, que se extiende hacia el norte de Grecia hasta el río Bistrica (en griego,
Aliakmon), en la frontera de Tesalia (área conocida como la macedonia egea). Los dialectos en los que se basa el
macedonio forman parte de un continuum con dialectos serbios y búlgaros, por lo que no resulta fácil establecer límites entre ellos. El
macedonio se habla también en el distrito de Blagoevgrad, al suroeste de Bulgaria (una zona conocida como Macedonia de
Pirin), así como en 60 ó 70 pueblos en Albania oriental.
Por razones de índole histórica y política, el macedonio no se reconoce como lengua ni en Bulgaria ni en Grecia. En Bulgaria, se considera una variante dialectal o "norma regional" del búlgaro, mientras que en Grecia el término
"macedonio" se utiliza únicamente para referirse a los dialectos griegos del
macedonio griego o al macedonio clásico.
|
Escritura
Los primeros textos literarios en macedonio son del siglo
XIX. A finales de este siglo, el proceso de modernización del alfabeto y del sistema ortográfico
cirílico macedonio tuvo lugar bajo la influencia del principio fonético de las
reformas ortográficas serbias.
Juan 1:1-8 en macedonio
|
Gramática
Las dos componentes de la rama oriental de las lenguas eslavas meridionales, el
macedonio y el búlgaro, constituyen, junto con el rumano,
griego y albanés (lenguas no eslavas), la llamada "Liga Lingüística" o
"Spmchbund" balcánico. Estas lenguas comparten sorprendentes rasgos lingüísticos denominados generalmente "balcanismos". Ya que estas características no estaban presentes en las lenguas de las que derivan las lenguas del "Sprachbund", bien se ha intentado buscar su origen en algunas lenguas ya extinguidas, tales como el
tracio o el ilirio, bien se han visto como rasgos comunes compartidos, resultado de una convergencia evolutiva.
El acento tónico va en la antepenúltima sílaba de la palabra con tres o
más sílabas o en la primera si es bisílaba, como plánina 'montaña',
planínata 'la montaña'. Los
pronombres personales son los siguientes:
|
Singular |
|
|
|
Plural |
|
|
|
1 |
2 |
3 masc. |
3 fem. |
1 |
2 |
3 |
Nominativo |
jas |
ti |
toj |
taa |
nie |
vie |
tie |
Indirecto |
mene/mi |
tebe/ti |
nemu/mu |
nejze/i |
nam/ni |
vam/vi |
nim/im |
Directo |
mene/me |
tebe/te |
nego/go |
nea/ja |
nas/ne |
vas/ve |
niv/gi |
Los pronombres posesivos son: 1 moj,
moja, moe; plural moi; 2 tvoj, na,
va; 3 masculino negov -a/-o/-i; femenino
nejzin -a/-o/-i; plural nivni -a/-o/-i. Los pronombres demostrativos son
ovok 'esto', toj/onoj 'eso', yendo marcados por género y teniendo formas plurales:
ovie, tie. El pronombre interrogativo es koj '¿quién?',
to '¿qué?'. El relativo es koj/to. La numeración es la siguiente: 1 eden/edna/edno, 2 masculino dva, feemnino/neutro dve, del 3 al 10:
tri, chetri, pet, est, sedum,
osum, devet, deset, 11 edinaset, 20 dvaeset, 30
trieset, 100 sto.
La
lengua macedonia tiene tres géneros: masculino, femenino y neutro. Las
formas del masculino plural son: -ovci, -i, -ovi, -ni;
por ejemplo, grad 'ciudad' -gradovi; prst
'dedo' -prsti; Los nombres femeninos en -a o una
consonante forman plural en -i; los nombres neutros cambian la -o
por -a y la -e por -in'a; por ejemplo pole
'campo' -polin'a. Esta lengua
tiene tres artículos definidos que se sitúan al final de la palabra:
-
Masculino, -ot, femenino -ta,
neutro -to; plural masc./fem. -te, neutro -ta.
-
-ov, -va, -vo; plural -ve,
-va. Usado para enfatizar proximidad.
-
-on, -na, -no; plural -ne,
-na.
|
|
|